Şunun için tam çeviri sonucu bulunamadı حد الموت

Soru & Cevap
Text Transalation
Kelime ekle
Gönder

Çevir Almanca Arapça حد الموت

Almanca
 
Arapça
İlgili Sonuçlar

örneklerde
  • Wer ist es , der Allah ein gutes Darlehen gibt , damit Er es ihm um ein vielfaches verdoppele ? Und Allah schmälert und mehrt , und zu Ihm werdet ihr zurückgebracht .
    من ذا الذي ينفق في سبيل الله إنفاقًا حسنًا احتسابًا للأجر ، فيضاعفه له أضعافا كثيرة لا تحصى من الثواب وحسن الجزاء ؟ والله يقبض ويبسط ، فأنفقوا ولا تبالوا ؛ فإنه هو الرزاق ، يُضيِّق على مَن يشاء من عباده في الرزق ، ويوسعه على آخرين ، له الحكمة البالغة في ذلك ، وإليه وحده ترجعون بعد الموت ، فيجازيكم على أعمالكم .
  • Wer ist ungerechter als derjenige , der eine Lüge gegen Allah erdichtet oder sagt : " Mir wurde offenbart " , während ihm doch nichts offenbart worden war , und der da sagt : " Ich werde dergleichen hinabsenden , was Allah hinabgesandt hat ? " Aber könntest du die Frevler nur in des Todes Schlünden sehen , wenn die Engel ihre Hände ausstrecken : " Liefert eure Seelen aus !
    ومَن أشدُّ ظلمَّا ممَّن اختلق على الله تعالى قولا كذبًا ، فادعى أنه لم يبعث رسولا من البشر ، أو ادعى كذبًا أن الله أوحى إليه ولم يُوحِ إليه شيئًا ، أو ادَّعى أنه قادر على أن يُنْزل مثل ما أنزل الله من القرآن ؟ ولو أنك أبصرت -أيها الرسول- هؤلاء المتجاوزين الحدَّ وهم في أهوال الموت لرأيت أمرًا هائلا والملائكة الذين يقبضون أرواحهم باسطو أيديهم بالعذاب قائلين لهم : أخرجوا أنفسكم ، اليوم تهانون غاية الإهانة ، كما كنتم تكذبون على الله ، وتستكبرون عن اتباع آياته والانقياد لرسله .
  • So vermehrt Er es ihm um ein Vielfaches . Allah hält zurück und gewährt , und zu Ihm werdet ihr zurückgebracht .
    من ذا الذي ينفق في سبيل الله إنفاقًا حسنًا احتسابًا للأجر ، فيضاعفه له أضعافا كثيرة لا تحصى من الثواب وحسن الجزاء ؟ والله يقبض ويبسط ، فأنفقوا ولا تبالوا ؛ فإنه هو الرزاق ، يُضيِّق على مَن يشاء من عباده في الرزق ، ويوسعه على آخرين ، له الحكمة البالغة في ذلك ، وإليه وحده ترجعون بعد الموت ، فيجازيكم على أعمالكم .
  • Und wer ist ungerechter , als wer gegen Allah eine Lüge ersinnt oder sagt : " Mir ist ( Offenbarung ) eingegeben worden " , während ihm überhaupt nichts eingegeben worden ist , und wer sagt : " Ich werde hinabsenden , gleich dem , was Allah hinabgesandt hat " ? Und wenn du sehen würdest , wie sich die Ungerechten in den Fluten des Todes befinden und die Engel ihre Hände ausstrecken : " Gebt eure Seelen heraus !
    ومَن أشدُّ ظلمَّا ممَّن اختلق على الله تعالى قولا كذبًا ، فادعى أنه لم يبعث رسولا من البشر ، أو ادعى كذبًا أن الله أوحى إليه ولم يُوحِ إليه شيئًا ، أو ادَّعى أنه قادر على أن يُنْزل مثل ما أنزل الله من القرآن ؟ ولو أنك أبصرت -أيها الرسول- هؤلاء المتجاوزين الحدَّ وهم في أهوال الموت لرأيت أمرًا هائلا والملائكة الذين يقبضون أرواحهم باسطو أيديهم بالعذاب قائلين لهم : أخرجوا أنفسكم ، اليوم تهانون غاية الإهانة ، كما كنتم تكذبون على الله ، وتستكبرون عن اتباع آياته والانقياد لرسله .
  • Und Gott teilt bemessen und auch großzügig zu . Und zu Ihm werdet ihr zurückgebracht .
    من ذا الذي ينفق في سبيل الله إنفاقًا حسنًا احتسابًا للأجر ، فيضاعفه له أضعافا كثيرة لا تحصى من الثواب وحسن الجزاء ؟ والله يقبض ويبسط ، فأنفقوا ولا تبالوا ؛ فإنه هو الرزاق ، يُضيِّق على مَن يشاء من عباده في الرزق ، ويوسعه على آخرين ، له الحكمة البالغة في ذلك ، وإليه وحده ترجعون بعد الموت ، فيجازيكم على أعمالكم .
  • Und wer ist ungerechter , als wer gegen Gott eine Lüge erdichtet oder sagt : « Mir ist offenbart worden » , während ihm nichts offenbart worden ist , und wer sagt : « Ich werde herabsenden , was dem gleich ist , was Gott herabgesandt hat » ? Könntest du nur zuschauen , wenn die Ungerechten sich in den Fluten des Todes befinden und die Engel ihre Hände ausstrecken : « Gebt eure Seelen heraus .
    ومَن أشدُّ ظلمَّا ممَّن اختلق على الله تعالى قولا كذبًا ، فادعى أنه لم يبعث رسولا من البشر ، أو ادعى كذبًا أن الله أوحى إليه ولم يُوحِ إليه شيئًا ، أو ادَّعى أنه قادر على أن يُنْزل مثل ما أنزل الله من القرآن ؟ ولو أنك أبصرت -أيها الرسول- هؤلاء المتجاوزين الحدَّ وهم في أهوال الموت لرأيت أمرًا هائلا والملائكة الذين يقبضون أرواحهم باسطو أيديهم بالعذاب قائلين لهم : أخرجوا أنفسكم ، اليوم تهانون غاية الإهانة ، كما كنتم تكذبون على الله ، وتستكبرون عن اتباع آياته والانقياد لرسله .
  • Wer ist dieser , der um ALLAHs willen eine Hasan-Anleihe macht , damit ALLAH sie für ihn um ein Vielfaches vermehrt ? ! Und ALLAH läßt beengen und ausdehnen , und zu Ihm werdet ihr zurückgekehrt .
    من ذا الذي ينفق في سبيل الله إنفاقًا حسنًا احتسابًا للأجر ، فيضاعفه له أضعافا كثيرة لا تحصى من الثواب وحسن الجزاء ؟ والله يقبض ويبسط ، فأنفقوا ولا تبالوا ؛ فإنه هو الرزاق ، يُضيِّق على مَن يشاء من عباده في الرزق ، ويوسعه على آخرين ، له الحكمة البالغة في ذلك ، وإليه وحده ترجعون بعد الموت ، فيجازيكم على أعمالكم .
  • Und würdest du nur sehen , wenn die Unrecht-Begehenden sich mitten im Todeskampf befinden , während die Engel auf sie einschlagen : " Liefert eure Seelen aus ! Heute werdet ihr mit der erniedrigenden Peinigung entlohnt für das , was ihr an Unwahrem über ALLAH gesprochen habt und weil ihr euch Seinen Ayat gegenüber hochmütig verhalten habt . "
    ومَن أشدُّ ظلمَّا ممَّن اختلق على الله تعالى قولا كذبًا ، فادعى أنه لم يبعث رسولا من البشر ، أو ادعى كذبًا أن الله أوحى إليه ولم يُوحِ إليه شيئًا ، أو ادَّعى أنه قادر على أن يُنْزل مثل ما أنزل الله من القرآن ؟ ولو أنك أبصرت -أيها الرسول- هؤلاء المتجاوزين الحدَّ وهم في أهوال الموت لرأيت أمرًا هائلا والملائكة الذين يقبضون أرواحهم باسطو أيديهم بالعذاب قائلين لهم : أخرجوا أنفسكم ، اليوم تهانون غاية الإهانة ، كما كنتم تكذبون على الله ، وتستكبرون عن اتباع آياته والانقياد لرسله .
  • - Haben Sie Angst? - Ich habe Todesangst!
    لا تقولى لى أنكِ خائفة - أنا خائفة إلى حد الموت -
  • Und das ängstigt mich zu Tode.
    وهذا ما يرعبني إلى حد الموت